辞典
単語集
参考書
ドイツ語参考書
中国語参考書
英語参考書
イタリア語参考書
問題集
独和対訳叢書
中世ドイツ文学叢書
翻訳・研究・随筆
海外旅行案内・紀行
海外文学
お知らせ
年末年始休業のご案内 2024.12.23
ドイツ書 在庫一掃セール 2024.12.04
ドイツフェスティバル(11月1~4日)出店のお知らせ 2024.10.16
翌日出荷可能商品 〈2024年7月17日現在〉 2024.07.17
『携帯&スマホでドイツ語』販売ページ 2024.05.27
独検過去問2024発売中! 2024.04.26
注文一覧表(書店様へ) 2024.04.24
お問い合わせフォームの不具合について 2024.04.02
『アドルノ/ツェラン往復書簡 1960-1968』の書評が『週刊読書人』に掲載されました 2024.03.01
独検(ドイツ語検定)情報 2022.12.26
第三書房の書籍について 2022.09.26
電子書籍版『独検過去問題集2021年版〈準1級/1級〉』お詫びと訂正 2021.06.22
『新キャンパス独和辞典 』重版出来! 2019.02.22
『すばる』12月号に『ぼくとネクタイさん』の著者インタビューが掲載されました 2018.11.06
斎藤 環×ミレーナ=美智子・フラッシャール 『ぼくとネクタイさん』出版記念トークイベントのご案内 ※このイベントは終了しました 2018.05.11
ミレーナ=美智子・フラッシャールさん来日記念イベント「『ぼくとネクタイさん』をめぐる四重奏」のご案内 ※このイベントは終了しました 2018.05.09
『独検過去問題集2016年版<2級・準1級・1級> 』における訂正につきまして 2017.11.28
『ドイツから来たよ!』がドイツで紹介されました 2017.02.09
株式会社 郁文堂
〒113-0033 03-3814-5571 03-3814-5576 |
独日英ビジネス経済法制辞典
引いて納得――解説を重視。懇切丁寧な説明で、専門用語が的確に理解できる。独日英が完全対応。
内容説明
☆引いて納得―解説重視:懇切丁寧な説明で,専門用語が的確に理解できる。
著者は、新聞社特派員としての在独生活を含め、国際ニュースの報道や海外事情の調査研究に約三十年のキャリアを積んで学界に転じ、現在麗澤大学教授の職にあります。さる1990年ドイツ統一の年には、前著「ドイツ政治経済法制辞典」を世に送り出し、ジャーナリスト・実務者・学者の三面を併せ持つ多面的な学識経験者です。同氏は、前著の刊行直後から九年余の歳月を費やして、この度の新著の完成に至りました。 「地球化時代への対応に追われる我が国にとって、語学に期待される役割が、主として外国語実用技能の意味合いにあるとすれば、それは、国際競争の激浪に揉まれる活動者のために、武器の一環としての有用性を発揮し得るものでなければならない。諸々の専門学科との間、さらにはビジネス社会の仕事現場との間には、しばしばほとんど橋渡し不能なほどの乖離があることを認めざるを得ない。こうした現状に心を痛めつつ、一日も早くなんとか手を打たなければ――との私の焦燥は、前著執筆当時といささかも変わっていない。この思念こそ、私にこのような新しいタイプの専門用語辞典づくりへの挑戦を決意させたゆえんであった」――著者は、「まえがき」の中で、このように執筆の意図を総括しています。 内容的には、欧州連合内で日増しに比重を高めつつある新国際経済言語としてのドイツ語を、ビジネスの現実で――とりわけ商業・貿易・経営・会計・金融・証券・保険・マーケティング・広告・輸送・観光・労働・社会保障・経済法・行政法・国際法などの実務諸分野で――道具(ツール)として駆使しようとする人のための、しかも汎用補助手段としての英語の活用をも織り込んだ、本格的専門用語辞典と言えるでしょう。まことに本書は、社会人にとっても学生にとっても、二十一世紀へのグローバル競争を勝ち抜くために、その場で役立つ力強い味方となるにちがいありません。 ビジネスに密着したこれら諸分野にわたる多言語対照方式の辞典ないし事典は、欧米諸国にも我が国にもほとんど類書を見ないところですが、さらに単独の著者によって体系的視点に基づき、整合性に徹した精密な叙述でまとめられていることも、他に例の少ない本書の特色と申せましょう。ハンディーながら、大辞典を凌ぐフレッシュな情報を満載し、ドイツ語はもちろん、日本語・英語からも引くことのできる、きわめて利便性の高いビジネスツールと言えるのではないでしょうか。 |